Ősszel egy pár napra Bilbao-ba utaztunk. Elsősorban konferencia volt (nekem), de megtoldottuk egy kis családi kirándulással, mivel Baszkföldön még egyikünk sem járt.
Az tény, hogy ez egy más világ. Olyannyira, hogy Baszkföld spanyolul País Vasco = Baszk ország. Mi sem reprezentálja ezt jobban, mint az a beszélgetés-részlet, amit ebéd közben hallottunk Bilbao főterén, a szomszéd asztalnál:
" - Nem tudom Spanyolországban hogy van ez, de itt nálunk ..."
Euskadi = "Baszkország" |
Zászlójuk az "Ikurerrina" , egy bilbaoi testvérpár terveként született, eleinte helyi jelképként, majd később az egész baszk területen elterjedt, ma a helyi autonóm közösség lobogója. A vörös a függetlenségi harcokban folyt vér színe, a zöld a természettel való egységük, a fehér kereszt pedig a katolikus mivoltukat hivatott jelképezni.
jellegzetes sapkájuk |
Az, hogy az ETA (Euskadi ta Askatasuna = Baszkföld és Szabadság) terrorszervezet vagy hős szabadságharcosok gyülekezete, mindenki döntse el vérmérséklete és politikai hovatartozása szerint...
Természetesen értenek és beszélnek spanyolul, de ha mi nem beszélünk baszkul, a feliratokkal bizony nem boldogulunk. A katalán vagy a valenciano is másik nyelv, de leírva még ki-ki sakkozza az ember, hogy mi akar lenni, na ezt a baszkkal már nem lehet megjátszani.
A baszk nyelv (euskara) a magyarhoz hasonlóan toldalékoló nyelv és ha minden igaz, egyetlen mai nyelvvel sem áll rokonságban. Épp ezért az egész kontinens egyetlen izolált nyelve. Azt mondják azok akik értenek hozzá, hogy a mielőtt az indo-európai nyelvek elterjedtek Európában, ez volt az általános beszélt nyelv. Aztán nem keveredett, nem olvadt be, hanem szépen háttérbe szorult, ma már csak mintegy 6-800 ezren beszélik.
A Franco-korszak idején igyekeztek elnyomni és betiltották, de ma már Baszkföldön az óvodától az egyetemig mindenütt kötelezően tanítják, Spanyolország pedig az 1978-as Alkotmánya óta elismeri, mint az ország egyik hivatalos nyelvét. A baszkok büszkék rá, és mindent megtesznek nyelvük fennmaradásáért, így nyomtatott sajtó, valamint rádió és tv is van baszkul. Hivatalosan december 3-a a baszk nyelv nemzetközi napja, melyeken különböző rendezvényekkel, kiadványokkal hívják fel a figyelmet a nyelvükre és kultúrájukra.
John Adams amerikai elnök , aki egy ideig Bilbao-ban is élt, csodálta a baszkokat |
Csak összehasonlításképp: a felső baszk, a középső spanyol, az alsó angol. A spanyol jobban hasonlít az angolra mint a baszkra, nem? |
És egy érdekesség nekünk: a többes szám jele baszkul is a - k. :-)
Vöröskereszt, azaz "Cruz roja", baszkul |
Kedvenc, ősi jelképük a Lauburu, ami az életet és a halált jelképezi, attól függően, hogy merre forognak a szirmai.
Aki tud spanyolul annak ajánlom az idei év abszolút spanyol kasszasikerét, az "Ocho apellidos vascos" című filmet. (Azért spanyolul, mert ha jól tudom, csak a helyi nyelveken szinkronizálták, bár lehet, hogy bizonyos kalóz oldalakon megvan angol felirattal.)
Az a fajta film, ami tükröt mutat az összes baszk sztereotípiának, másfél óráig garantált a szórakozás. A történet nem bonyolult, egy andalúz srác beleszeret egy baszk lányba (ha egy spanyolnak ennyit elmondasz a történetből, már gyanúsan méreget :-) ) , a film klasszikussá vált idézete szerint " A baszkok rá sem bírnak nézni az andalúzokra, még festményen sem".
A kifejlet annál kacifántosabb, főleg a vérbeli baszk apuka színrelépése miatt. Persze minden jó ha jó a vége, ebben a moziban sem a cselekmény bonyolultsága vagy a történet érzelmi mélysége fog meg minket, de a vicceken még sokadjára megnézve is lehet nevetni. :-)
A kifejlet annál kacifántosabb, főleg a vérbeli baszk apuka színrelépése miatt. Persze minden jó ha jó a vége, ebben a moziban sem a cselekmény bonyolultsága vagy a történet érzelmi mélysége fog meg minket, de a vicceken még sokadjára megnézve is lehet nevetni. :-)
És ha minden igaz, jövőre jön a folytatás, a katalánokkal a főszerepben. Remélem, nem lesz erőltetett, mert az első jól sikerült részt ritkán tudják felülmúlni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése